andGIRL

andGIRL

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • LINE
  • Pinterest
【ミルクティー】は英語でmilk teaじゃない!?間違えやすい英語、正しく言えますか?のメイン画像

Check!「ミルクティー」って英語でなんて言うの?


「milk tea」じゃないの!?と思ったあなた、残念ながら不正解。

英語ではなんと言うのでしょうか・・・?
ヒントは、ある前置詞を使いますよ!

正解はこちら!

Check!答えは「tea with milk」でした!

ミルクティーは 「milk」と 「tea」の合成語で、和製英語。
英語では前置詞「with」を用いて「tea with milk」と表現します。同様に、レモンティーは「tea with lemon」と表現しますよ。



どうでしたか?皆さんは知っていましたか?
ぜひ友達や家族にもシェアして、話のネタにしてみてくださいね♪

監修者

くれは

インターナショナルスクール卒業後ロンドン大学へ入学、国際バカロレア取得・現インターナショナルスクール教師。学校では幼稚園〜高校と幅広く担当し、教科はデザインと国語。

デイ・エスケープロックバンド「Elresphy」のボーカルを務め、同時にデザイナー・カメラマン、被写体としても活動中。特技はイギリス英語とアメリカ英語の使い分けと殺陣。

文/andGIRL編集部

Keywords

この記事に関連するキーワード

関連記事